Обсуждение на русском

Поговорите с другими Serato диджеями из России

Документация и MANUALS на РУССКОМ !!!

Sergey Boyko 5:03 PM - 20 November, 2008
Уважаемые организаторы русскоязычного отделения Scratch Live - предлагаю Вам для всех пользователей сделать одно большое и хорошее дело (почему этого еще нет - не понимаю) - взять и ПАЕРЕВЕСТИ все инструкции по применению оборудования SERATO, которое Вы продаете на РУССКИЙ ЯЗЫК  и выложить их для скачивания. Думаю все пользователи будут очень Вам благодарны за это.

Кто поддерживает - пишем в ТОПИКЕ !
tech_nick 4:18 AM - 21 November, 2008
а как тебе идея перевести названия треков, которые ты играешь, на русский?
или называть DJ-я - диск жоккеем???
ИМХО: раз назвался DJ-ем - учи английский!
а русскоязычная часть для того и создана, чтобы помочь найти решение, а не перевести непонятное на русский!
tech_nick 4:29 AM - 21 November, 2008
DJ BOYKO & SOUND SHOCKING - I MISS YOUR LOVE from flavorecords on Vimeo.
дж Бойко и звукосотрясение - Я ТЕРЯЮ ТВОЮ ЛЮБОВЬ от флавоурекордс на Вимео.
Как-то режет слух, не правда ли?
Ничего личного, но считаю стоит отложить перевод, до создания Российского аналога SSL.
st.hardy 8:29 AM - 21 November, 2008
а что, если мануал перевести тоже слух будет резать???

мне кажеться ты путаешь конечность и пятую точку!!! ИМХО
vitaly 9:15 AM - 21 November, 2008
Я тоже согласен с идеей перевода. tech_nick не надо язвить, на мой взгляд, желание читать мануал на русском абсолютно естественно, это приятней даже тем, кто хорошо знает английский.Только вот переводить на русский никто не будет.

Предлагаю объединить усилия и перевести вместе! Можно набрать определённое колличество пользователей со знаниями английского и перевести manual вместе, каждый переводит какую-то часть. Чем больше участников, тем меньше каждому переводить. Вот как я вижу возможность выхода в свет перевода на данный момент. Кто за?
tipok 12:59 PM - 21 November, 2008
за!!!!
Kay()ff 7:51 AM - 25 November, 2008
Я тоже ЗА. Вчера делал для жены контрольную по английскому, наткнулся на два он-лайн переводчика, translate.ru и cs.isa.ru довольно сносных, если их дополнять друг дргугом, плюс редактировать самому, так как переводчик есть переводчик, то можно добиться не плохих результатов. Однако есть одна загвоздка, я не знаю как выделить текст в PDF, чтобы вставить его в переводчик. Если кто подскажет решение проблемы, то пока в отпуске попробую что-нить напереводить, хотя мой уровень в инглише лишь читаю и перевожу со словарём :)
dj Serga 9:25 PM - 27 November, 2008
Я за! Kay()ff так же как и везде "контрл с" по-моему.
Guestdj 12:02 AM - 28 November, 2008
отличие PDF и заключается в том что его нельзя редактировать.
dj Serga 4:22 PM - 28 November, 2008
я на работе сегодня спокойно скопировал!=) так что если надо могу весь текст скопировать=)из мануала=)
Sergey Boyko 5:51 PM - 29 November, 2008
Я пользуюсь Скрэтч Лайв с самого его появления и в тчении нескольких лет каждые выходные (пятн и субб) я его рекламировал ди-джеям по всей России и Украине в прямом смысле слова, а тут на тебе :)) представитель фирмы наконец-то появился :)))
2 tech_nick. Дорогой мой! Ты когда чего нибудь начнешь добиваться - может быть начнешь ценить свое время, деньги и отношение к себе... тогда и к другим у важение появится может быть... И посмотрим, что ты скажешь :) Есть несколько очень простых и понятных вещей:
1. Если фирма официально торгует товаром в России, то она ДОЛЖНА предоставлять перевод всего, что напечатано, ИНАЧЕ никак :) - по закону.
Зачем тогда руссскоязычные сайты? Или часть этого форума? Ты же что-то делаешь в русскоязычном форуме?
2. Ты, я так, понимаю ди-джей? Или пытаешся им стать... Не забывай, что ты в живешь в России и разговариваешь на русском языке. И, как минимум, ты должен чувствовать уважение и на 100 процентов понятную поддержку к себе со стороны Компании хотя бы за то, что ты выбрал их не самый дешевый продукт для своей работы из нескольких десятков других...
3. Если ди-джей хочет купить за 2 тыс уе себе пульт он имеет право на 100 процентов понять что он покупает - не с из 50 рук,а из рук производителя, который уже имеет официальные представительства в России.
Не каждый пользоатель этого Железа должен знать английский в совершенстве, для того чтобы разобраться с техническими проблемами. Может ты хорошо знаешь английский (в чем я сомневаюсь :) но ты, похоже, плохо знаешь некоторые другие вещи...
А по поводу DJ BOYKO & SOUND SHOCKING - I MISS YOUR LOVE :))) "Друг" мой - тебе до такого еще ооочень далеко :))) хотя вряд ли ты это осознаешь...
Всем остальным - Спасибо за то что откликнулись и поддержали! Основной смысл манула я и так понимаю... НО !
Всегда есть обновления и новые тех. проблемы, а на прочтение и превод текста на английском уходит времени больше, чем на русском... Все таки хотелось бы почувствовать:, что этот Русскоязычный форум был создан для русскоязычной поддержки, а не для болтовни...
Дело не в том, что мы мы можем перевести вместе или по-отдельности... Это должна сделать Компания за свой счет! Или перевести сами - раз они очень хорошо понимаютя англ - им это не проблема... Либо получить профессионалый тех. перевод - потратив на это 10 тыс рублей.
ПС: Вопрос :
хотел бы купить 57 пульт - можно ли в Москве его опробовать ми ознакомиться где-то на стенде?
На емайл фирмы я писал неделю назад - мне никто не ответил...
tech_nick 6:22 PM - 29 November, 2008
Начну с конца, с 57-м могу подъехать в удобное время и продемонстрировать.
"А по поводу DJ BOYKO & SOUND SHOCKING - I MISS YOUR LOVE :))) "Друг" мой - тебе до такого еще ооочень далеко :))) хотя вряд ли ты это осознаешь..."
до чего мне далеко я сам знаю))
Ответы на другие язвительные вопросы дам при демонстрации TTM 57 SL.

Мануал на русском будет, но чуть позже, кризис всё-таки в стране))
Kay()ff 1:58 PM - 30 November, 2008
to tech_nick - спасибо за хорошие новости;
to Sergey Boyko - спасибо за отстаивание наших потребительских прав и за "Глубоко" :)
Jimster 3:32 PM - 30 November, 2008
Насчет перевода мануала поддерживаю полностью! и перевод мануала TTM57SL хотелось бы в первую очередь!)
Anton VyniloFF 3:59 PM - 2 December, 2008
Полностью потдерживаю на счёт мануала!
dj Serga 4:11 PM - 13 December, 2008
Лан не ссортесь все будет...Пис...
Noize 9:45 AM - 21 February, 2009
Хоть и с запозданием, но я за :)
Kay()ff 6:31 PM - 26 March, 2009
А воз и ныне там :) :(
dj_danissimus 3:35 AM - 27 March, 2009
Quote:
А воз и ныне там :) :(

а чего удивляться? люди,пока ждут мануал,уже успевают разобраться ) и бросают ожидание мануала за ненадобностью ) там в принципе все интуитивно понятно! )
dj Serga 8:27 PM - 27 March, 2009
да многое понятно. Но многие у меня до сих пор спрашивают. конечно не отсюда=)))
Aks 2:37 AM - 1 April, 2009
С удовольствием бы прочёл мануал, т.к. знания, полученные методом тыка - очень поверхностные.
Например, когда я начинал заниматься звукозаписью, я использовал Cubase, находил для него мануалы
в интернете (естественно на английском),что- то спрашивал у друзей и т.д. Вобщем, информации и терпения
переводить хватало только на то, чтобы пользоваться программой на очень низком уровне. И только тогда, когда
выпустили книгу по Cubase русском, я понял, что не знал о 70% возможностей программы...
tech_nick 2:51 AM - 1 April, 2009
ИМХО:
Scratch Live не так сложна как Cubase, а раз уж так хочется теории, сначала добро пожаловать в архив журнала звукорежиссёр 625-net.ru , там всё на русском.
а без знания простейших основ и русский мануал будет безполезен.
кау()ff 3:24 PM - 10 April, 2009
Quote:
ИМХО:
сначала добро пожаловать в архив журнала звукорежиссёр 625-net.ru , там всё на русском.


там архива на 15 лет, и поиск не фурычит, так что либо ссылку дайвай либо координаты поика точнее обозначь
ne_andrey 10:17 AM - 29 June, 2009
и все таки не солидно такому бренду без мануала на русском.
tech_nick 12:51 PM - 29 June, 2009
не солидно не знать английский человеку, гордо называющему себя ДИ-ДЖЕЕМ))
aspirin_dj 1:28 AM - 30 June, 2009
тут какбы не в солидности или несолидности дело
есть такая вещь - Закон о защите прав потребителя, и в частности статья 10 этого закона гласит:
п2.Информация о товарах (работах, услугах) в обязательном порядке должна содержать:
...сведения об основных потребительских свойствах товаров (работ, услуг)...
...правила и условия эффективного и безопасного использования товаров (работ, услуг);
п.3. 3. Информация, предусмотренная пунктом 2 настоящей статьи, доводится до сведения потребителей в технической документации, прилагаемой к товарам (работам, услугам)...
чего кстати половина фирм торгующих музоборудованием неделают...
tech_nick 11:17 AM - 5 July, 2009
ты в России заговорил о законах????
может ещё об авторских правах тему поднимешь?
готов ли ты платить раза в 2 больше за железо, чтобы иметь всё, что обязывает имет НАШ ЗАКОН???????
aspirin_dj 1:48 AM - 6 July, 2009
тоесть по твоему перевод 40 страниц с английского языка стоит 20 тыщ?
dj_danissimus 7:06 AM - 6 July, 2009
нет,имеется ввиду, что если ввозится железо будет по всем правилам таможни и законам, цена этого девайса автоматом вырастает на порядок! сравнить те же самые "серые" и "легальные" сотовые телефоны(фотоаппараты и т.п.) разницы в сборке никакой(я не имею ввиду китайские подпольные), а цена разнится в 30-40 процентов! ;-) я к такому не очень готов, поэтому учу англицкий по мере надобности )
dj_danissimus 7:06 AM - 6 July, 2009
прав был тех_ник,что стыдно современному DJю не знать международного языка. Пусть не бегло и в совершенстве, но хотя бы общие понятия! Есть такие индивидуумы, на bpm (би-пи-эм) говорящие вэ-рэ-эм, о расшифровке этой аббревиатуры и не догадываются )))
кау()ff 12:30 PM - 6 July, 2009
Ну вы блин даёте, товарищ модератор и иже с тобой. Люди заплатили и так не маленькие деньги покупая данное устройство в России (сам бы заказал за границей, где тоже самое реально на 30% минимум дешевле с доставкой, вот тогда бы и не заикался об инструкции на русском языке), и расчитывают на полноценное использование устройства, которое возможно лишь при доскональном изучениии инструкции. Инструкция - есть документация техническая и далеко не любой человек владеющий разговорным английским способен понять технические термины. Мой товарищ музыкант, которого я как то захватил на посиделки в кругу диджеев ни слова не понял о чем мы говорим на русском языке, а хотите, чтобы люди ковырялись в английском. Товарищ Техник предлагает всё, что угодно (Выучите английский невежды, как вам не совестно быть диджеями; Научитесь гуглить, ленивые бестолочи и т.п.) только бы не нормальная, полноценная инструкция на родном языке. Я вот только всё ни как не могу до конца уловить логики, а зачем русскоязычную версию форума-то открыли. Учили бы все английский, читая англоязычную версию гуглили бы, и Товарищ Техник был бы доволен. и остальные при деле. Может ещё не поздно одуматься и закрыть форум????
tech_nick 12:55 PM - 6 July, 2009
кау()ff
ты ведь понимаешь, что просто так никто и ничего не делает)))
P.S. Грядут кое-какие перемены, но это не поможет людям, называющим себя иностранным словом DJ и не разбирающимся в тех.документации))
алюминь!
aspirin_dj 2:32 AM - 7 July, 2009
торгуешь в россии - будь добр сам инструкцию перевести ибо в конечном итоге доступность информации о продаваемом тобой товаре прямо способствует росту продаж.
меня как конечного пользователя вобще никак проблемы продавца волновать недолжны. и что там вам дорого или маловыгодно это исключительно ваша драма.
вот пример такой - если бы вы с таким отношением к покупателю торговали в англоязычной стране, много вы бы продали?
или каждого в гугл и словарь даля отправляли с мотивом - ты чо скотина тупая, великий и могучий выучить немог?
dj_danissimus 1:54 AM - 8 July, 2009
Quote:
торгуешь в россии - будь добр сам инструкцию перевести ибо в конечном итоге доступность информации о продаваемом тобой товаре прямо способствует росту продаж.
меня как конечного пользователя вобще никак проблемы продавца волновать недолжны. и что там вам дорого или маловыгодно это исключительно ваша драма.
вот пример такой - если бы вы с таким отношением к покупателю торговали в англоязычной стране, много вы бы продали?
или каждого в гугл и словарь даля отправляли с мотивом - ты чо скотина тупая, великий и могучий выучить немог?

))) великий и могучий- русский язык! ))) а англицкий так,баловство,потому что массовый) я лично не уверен что весь товар в англоговорящих странах переведен на массовый язык! ;-)
кау()ff 8:53 AM - 22 July, 2009
Quote:
кау()ff
ты ведь понимаешь, что просто так никто и ничего не делает)))
P.S. Грядут кое-какие перемены, но это не поможет людям, называющим себя иностранным словом DJ и не разбирающимся в тех.документации))
алюминь!


Я прекрасно понимаю, что просто так никто нечего (хотя и бывают приятные исключения), просто надо было сразу расставить акценты соответствующим образом. А на счет того, поможет или нет, так это только время покажет, если дождемся все-таки "кое-каких перемен"
vadiSUN 12:33 PM - 21 August, 2009
Тут все понятно
Все боятся утратить профессионализм,
боятся появления конкуренции вследствии популяризации и руссификации того же мануала
Ну и как всегда - обычный человеческий фактор- лень.
dj_danissimus 10:40 PM - 21 August, 2009
vadiSUN - скорее всего виноват двигатель прогресса, а не боязнь утратить профессионализм. это как слух,либо он есть,либо его нет. на самом деле,для большинства пользователей минимальные возможности понятны(при наличии мозга) по картинкам. если лезть глубже, то взять словарь недолго, и уже 80% мануала становится понятно. если лезть еще глубже... есть пути,которые человек должен пройти сам,ибо он ничего не поймет.человек изначально создан как саморазвивающееся существо.взять к примеру обезьян- тот кто взял в руки инструмент,эволюционировал.тот кто не взял,а ждал...до сих пор в лабораторных клетках под наблюдением того,кто когда-то проявил смекалку и пошевелил фисташковым мозгом...
tech_nick 4:38 PM - 24 September, 2009
привет лентяям))
SSL начал русифицироваться))
кто найдёт где, получит от меня фирменную футболку на выставочном стенде)))
VANIA ATOM 5:54 PM - 24 September, 2009
привет кибер мозг!!!!в каком плане русифицироваться???????????поподробнее плиз....
tech_nick 5:58 PM - 24 September, 2009
в прямом!))
Mutya 6:04 PM - 25 September, 2009
Quote:
привет лентяям))
SSL начал русифицироваться))
кто найдёт где, получит от меня фирменную футболку на выставочном стенде)))

Нужно нажать на ? , и вот вам счастье на русском языке ,только там не все на русс.
VANIA ATOM 5:05 AM - 26 September, 2009
я понял....................готовь футболку!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(потому-что надеюсь что угадал!!!!)


идет процесс работы над русскоязычном фильме про серато,с Колей в главной роли.......ну что????Угадал?????
tech_nick 4:14 PM - 26 September, 2009
Футболку заслужил Mutya, потому как правильно ответил))но он к сожалению в Ташкенте))
Фильм это громко сказано))а вот несколько роликов про SL3 скоро будут в сети))
Mutya 5:14 PM - 26 September, 2009
Я хочу эту футболкууууу ))))) может ее по почте мне отправить ,а я вам арбуз и дыню )))))))
tech_nick 5:16 PM - 26 September, 2009
мона и по почте))
пиши в личку
BareBone 9:14 PM - 5 November, 2009
так как до сих пор нету русского мануала, а я вроде что-то писал про сделать... или не писал... не суть.
В общем начал переводить для вас его и столкнулся с пометками об авторском праве... Можно ли будет распространять такое здесь??
tech_nick 2:11 AM - 6 November, 2009
по-подробнее про авторское право
BareBone 9:30 AM - 6 November, 2009
В-первых эта инструкция уже имеет владельца того кто её писал.
Во-вторых есть надпись COPYRIGHT NOTICES. Я конечно плохо знаю английский, не идеально, но по моему это означает "Уведомление о правах автора"
Ну и как бы вообще по сути я делаю копию оригинала с переводом на русский уже является нарушением прав.
foks 10:34 AM - 6 November, 2009
сомневаюсь, что автор инструкции подаст на кого-то в суд из-за перевода её на другой язык. это скорее так написано - постольку по скольку
BareBone 1:56 PM - 6 November, 2009
ну лан. Тогда продолжу переводить и делать ссылки на страницы. так как убераю некоторые вещи типо лицензии, договоров в которых смысла нет. Так что страничек на 5 будет покороче)) начал с Sl-1
BareBone 9:17 PM - 24 November, 2009
нужна помощь со всем этим делом. Русскими словами выходит формулировать всё в 2-3 раза длиннее чем по английски и из-за этого большие проблемы. Нужен человек с WIndows готовый этим заняться. Писать в ЛС
dj_danissimus 12:47 AM - 25 November, 2009
в смысле человек,с ос виндовс? или человек из фирмы майкрософт? ;-) позвони дяде биллу,он вроде как с поста ушел.что ему на пенсии делать? пусть помогает мануал сл1 переводить )))
Robinator 7:00 AM - 10 February, 2010
подскажите!!! где скачать manual к serato 1?
Robinator 7:02 AM - 10 February, 2010
на Русском!!!
dj Serga 10:08 AM - 10 February, 2010
к сожалению его нет
tech_nick 2:02 PM - 10 February, 2010
есть быстрый help на русском, появляется при нажатии на "?", при условии что язык системы русский.
Но, лучше разобраться на английском, чем въезжать в их русский)))))
funky drummer 1:22 PM - 11 February, 2010
в принципе, готов перевести пару разделов
это к посту BareBone
funky drummer 12:06 PM - 12 February, 2010
Короче, я начал переводить мануал к SL 1. Думаю, через пару недель сделаю
tech_nick 12:49 PM - 12 February, 2010
молодец))
Robinator 4:49 PM - 12 February, 2010
ВООО! Удачи! Ждёмс)
BareBone 1:33 PM - 16 February, 2010
да... что-то не смог я как хотел быстро всё сделать, как хотел... флаг в руки.
Robinator 7:12 AM - 19 March, 2010
ну что с переводом?
tech_nick 9:28 AM - 19 March, 2010
долгая тема))
dj Serga 10:55 AM - 19 March, 2010
гы да это точно=)
funky drummer 11:16 AM - 19 March, 2010
перевожу, но основная работа мешает))
Robinator 7:16 PM - 6 April, 2010
походу тему можно удолять))))
BareBone 3:59 PM - 9 May, 2010
format C поможет всем. Если у вас Макинтош то нужно постучать макбуком по быдлу и откроется HELP
Kleym 12:20 AM - 19 May, 2010
интересные мысли, коллеги. У меня проблем особых не возникло, хоть и потратил немного больше времени на перевод. Но! Перевод облегчает, даёшь перевод! imho
vladdnb 1:40 PM - 27 December, 2010
Говорили-Говорили а толку нет!
Puza 2:39 PM - 1 August, 2012
STICH а футболка будет тому кто переведет хоть один мануал?)))
tech_nick 5:16 PM - 1 August, 2012
да он впринцие один и есть, для всего :-))
tech_nick 5:17 PM - 1 August, 2012
а футболку тебе обеспечим)))
Puza 8:18 AM - 2 August, 2012
Да не STICH не для футболки стараемся)

Да будет проклят тот день когда я продал свой SL1 другому диджику который не знает примитивный английский. перевел пока страниц 5 специально для него. Я думаю общими силами мы доработаем и сделаем мануал для всех. Жду комментов
files.mail.ru
Roma Morello 6:09 PM - 22 August, 2012
С авторскими правами на перевод мануала - есть такая тема! И это не шутки! Компании страхуются! Просто сделать качественный тех перевод - это серьезное дело, которое должно контролироваться производителем оборудования!!! Иначе какой нибудь горе переводчик переведет так, что потом простой человек, без понятий, не глядя на, мягко говоря, не точности перевода испортит девайс! Так что с этим делом поаккуратней! Если переводите и выкладываете , пишите что перевод выполнен на добровольных началах, и производитель за него ответственности не несет, в случаи чего, что бы вам лично за него говорили спасибо во всех смыслах! Кста, толковых мануалов на русском оч мало, так как их, как правило, переводят люди далекие от понимания процесса!)))
MNTR 8:29 PM - 24 February, 2015
Афигенный мануал у вас получился, парни. Спасибо, ржу третий день.
Anatolik 5:14 AM - 20 July, 2015
Привет всем! Приобрёл ddj-sr на днях (сам сейчас в Китае, контроллер с Японии прямиком пришёл) - радуюсь не могу нарадоваться!
Работает стабильно, с диска по ссылкам с помощью интернета поставил драйвера мгновенно на оборудование, программа Серато идёт бесплатно, мануалы и интсрукции (на русском) скачал так же по тем ссылкам, которые на диске Серато шли.
По-ходу всё таки перевели +)